张昌仪

【原文】

 

唐张昌仪为洛阳令,恃易之权势,属官无不允者。鼓声动,有一人姓薛赍金五十两,遮而奉之。仪领金,受其状。至朝堂,付天官侍郎张锡。数日失状,以问仪。仪曰:“我亦不记得,但姓薛者即与。”锡检案内姓薛姓者六十余人,并令与官,其蠹政①也若此。(出《朝野佥载》)

 

【注释】

 

①蠹(dù)政:败坏朝政。

 

【翻译】

 

唐朝时,张昌仪任洛阳县令,依仗张易之的权势,手下的属官们没有不顺从他的。一次,惊堂鼓响,一个姓薛的人带着五十两黄金,遮着偷偷送给他。张昌仪拿了黄金,接了他的状纸。回到京城,他把状纸交付天官侍郎张锡。几天后,状子丢了,张锡问张昌仪这个状子是谁的,张昌仪说:“我也不记得,凡是姓薛的,就都送上去。”张锡检查案卷,姓薛的有六十多个,就都送了上去。他们都像这样来败坏朝政。

WWW.ZUNCLUB.NET版权声明:本文由尊云文学作文网发布,如需转载请注明出处。 

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,因此内容不代表本站观点、本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至2811500808@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益!

发表回复

登录后才能评论