刘隽

【原文】

 

元嘉初,散骑常侍刘隽,家在丹阳。后尝遇骤雨,见门前有三小儿,皆可六七岁,相率狡狯,面并不沾濡。俄见共争一匏壶子,隽引弹弹之,正中壶,霍然不见。隽得壶,因挂阁边。明日,有一妇人入门,执壶而泣,隽问之,对曰:“此是吾儿物,不知何由在此?”隽具语所以,妇持壶埋儿墓前。间一日,又见向小儿持来门侧,举之,笑语隽曰:“阿侬①已复得壶矣。”言终而隐。(出《幽明录》)

 

【注释】

 

①阿侬:古代吴一带人的自称,指“我”“我们”。

 

【翻译】

 

元嘉初年,散骑常侍刘隽,家住在丹阳。有一天遇见下暴雨,他看见门前有三个小孩儿,都是大约六七岁,看样子都很机灵淘气。脸上洁净,并不沾湿。不一会儿,他就见三个小孩在抢一个葫芦做的小壶。刘隽用弹弓打那壶,正中壶身,小孩们就突然不见了。刘隽得了壶,挂在阁边。第二天,一个妇人进门,拿着那只壶哭起来,刘隽问她怎么回事,她回答说:“这是我儿子的东西,不知怎么会在这里?”刘隽告诉她原因,妇人就把壶拿走埋在她儿子的墓前。过了一天,刘隽又看见那小孩来到门边,手里举着那个壶,笑着对刘隽说:“我又得到我的壶喽!”说完就不见了。 

WWW.ZUNCLUB.NET版权声明:本文由尊云文学作文网发布,如需转载请注明出处。 

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,因此内容不代表本站观点、本站不对文章中的任何观点负责,内容版权归原作者所有、内容只用于提供信息阅读,无任何商业用途。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站(文章、内容、图片、音频、视频)有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至2811500808@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除、维护您的正当权益!

发表回复

登录后才能评论